tvN 토일드라마 '철인왕후' 제작진이 원작 중국 작가의 '혐한' 논란과 역사 왜곡 논란에 대해 고개를 숙였습니다.
지난 12일 첫방송한 tvN 새 토일드라마 '철인왕후'는 불의의 사고를 겪은 대한민국 대표 허세남의 영혼이 중전 김소용(신혜선 분) 몸에 들어가 두 얼굴의 임금 철종(김정현 분)을 만나게 되는 타입슬립 퓨전 사극입니다.
'철인왕후'는 주연 배우들의 코믹 연기로 호평을 받으며 시청률 고공행진을 이어가며 승승장구 중입니다. 1회 8.0%, 2회 8.8%(닐슨코리아 전국 유료플랫폼 가구 기준)의 시청률을 기록하며 흥행몰이를 시작했으나 마냥 웃을 수 없었습니다. 방송과 동시에 각종 논란에 휩싸였기 때문입니다.
먼저 한 온라인 커뮤니티에는 '철인왕후'의 원작 '태자비승직기' 작가가 그의 전작인 '화친공주'에서 한국인을 비하하는 내용을 넣었다고 주장하는 글이 게재됐습니다.
'화친공주' 속 주인공은 국력이 약한 주나라의 공주입니다. 소설에서는 와륵, 주나라 등 가상 세계가 등장합니다. 주변국으로는 고려가 등장하는데, 고려인들을 비하하는 '빵즈'라는 단어가 수백 번 등장한다고 합니다. '빵즈'는 몽둥이라는 뜻으로 중국인들이 대표적으로 한국을 비하할 때 사용하는 단어입니다. "몽둥이로 때려 줄 한국놈들"이라는 의미입니다.
논란을 우려한 듯 윤성식 PD는 제작발표회에서 "'태자비승직기'를 원작으로 하지만, 원작 판권으로 기획할 때 현대 남성의 영혼이 왕후 몸에 들어간다는 설정만 가져왔다. 나머지 스토리나 이야기 전개는 전혀 다르다"고 설명했습니다.
역사 왜곡 논란도 제기됐습니다. 지난 13일 방송된 2회에서 철종(김정현 분)이 잠자리에서 철인왕후(소용, 신혜선 분)를 멀리 하자, 철인왕후는 "주색으로 유명한 왕의 실체가…조선왕조실록 한낱 지라시네"라고 했습니다. 조선왕조실록을 '지라시'로 표현한 점에 대해 적지 않은 수의 시청자들은 강하게 반발했습니다.
'신정왕후' 조씨가 미신에 심취해있는 캐릭터로 그려진 점도 문제 삼았습니다. 풍양 조씨 종친회는 어제(15일) CBS 노컷뉴스와 인터뷰에서 "인물 소개부터 (신정왕후가) '온갖 미신을 믿는' 캐릭터로 나와 있어 어떻게 대응할지 고려 중이었다"면서 "아무리 코미디이지만 실존 인물에 대한 모욕적이면서도 저속한 표현은 심히 유감이며 강력하게 대응할 것"이라고 밝혔습니다.
역사 왜곡 논란에 방송통신심의위원회에는 '철인왕후'에 대한 시청자 항의 민원이 쏟아지고 있습니다.
결국 '철인왕후' 제작진은 어제(15일) 밤 공식입장을 내놨습니다. '철인왕후' 제작진은 "드라마 '철인왕후'를 사랑해 주시는 시청자 여러분들께 진심으로 감사드리며, 시청자 분들의 의견에 대해 아래와 같이 말씀 드린다"고 밝혔습니다.
먼저 '철인왕후'의 원작 '태자비승직기' 작가가 그의 전작인 '화친공주'에서 한국인을 비하하는 내용을 넣었다는 혐한 논란에 대해서는 "'철인왕후'는 해당 드라마의 제작사가 중국에서 방영한 웹드라마 '태자비승직기'의 리메이크 방영권을 구매하여 기획된 작품이다. 제작사에서 원작 소설이 아닌 웹드라마의 리메이크 방영권을 구입한 것이고, 계약 당시에는 웹드라마 '태자비승직기'의 원작 소설가의 또 다른 작품인 '화친공주'에 한국 관련 부정적 발언이 있다는 것을 인지하지 못했다. 드라마의 기획과 제작이 상당 부분 진행된 이후 온라인 커뮤니티를 통해 해당 사실을 확인하게 됐다. 그럼에도 해당 사실을 사전에 인지하지 못한 부분에 대해 시청자 분들께 진심으로 사과 드리며, 원작과 차별화된 새로운 창작물로서 보시는 데 불편함을 느끼지 않도록 제작에 최선을 다할 예정이다"라고 밝혔습니다.
조선왕조실록을 '지라시'로 표현한 점, '신정왕후' 조씨가 미신에 심취해있는 캐릭터로 그려진 점 등 역사 왜곡 논란에 대해서는 "지난 2화에서 언급된 조선왕조실록 관련 대사는 해당 표현이 부적절했음을 무겁게 받아들여 문제된 내레이션을 삭제했다. 그 밖에 역사적인 인물과 사건 등에 대해서도 부정적으로 표현할 의도는 없었다"고 밝혔습니다.
그러면서 "'철인왕후'는 '퓨전 사극 판타지 코믹' 장르
[MBN 온라인뉴스팀]