↑ 어벤져스: 인피니티 워/사진=어벤져스 영화 |
영화 '어벤져스: 인피니티 워'가 오역 논란에 시달리고 있습니다. 해당 번역가를 퇴출시켜달라는 청와대 국민청원까지 등장했습니다.
문제가 된 대사는 영화 막바지 닥터 스트레인지(베네딕트 컴버배치 분)가 하는 말 'It's the end game."입니다.
영화에선 "가망이 없다"고 번역됐지만 개봉 이후 "마지막 단계다"라고 번역하는 게 맞다는 지적이 나옵니다.
어벤져스 영화가 두터운 팬층을 확보하고 있습니다. 내년에 개봉할 '어벤져스4'로 이어지는 흐름과도 관련 있는 장면으로 문제가 심각하는 주장입니다.
↑ 청와대 국민청원/사진=청와대 홈페이지 캡처 |
지난 25일 청와대 국민청원 게시판에는 해당 번역가의 작품 참여를 반대한다거나 퇴출시켜달라
한 청원인은 해당 번역가가 중요한 대사를 제대로 번역하지 못한 것은 처음이 아니라며 "영화 진행방향과 캐릭터 성격을 완전히 다르게 이해할 수준까지 이르렀다"며 강하게 비판했습니다.
이에 대해 배급사 월트디즈니컴퍼니코리아 관계자는 "해석의 차이로 받아들일 수 있는 부분"이라고 말했습니다.
[MBN 온라인뉴스팀]